Haruki Murakami

« Etre japonais, je ne sais pas ce que cela signifie. Je suis japonais de nationalité. Mes parents sont japonais. Je suis né ici. J’écris en japonais. J’aime les sushis… A part cela, je ne sais pas. J’ai découvert que j’étais japonais lorsque je vivais aux États-Unis où l’on me renvoyait sans cesse une image : celle « d’écrivain japonais ». Est-ce si important ? Sans doute la manière de penser, de regarder un paysage sont-elles marquées par une culture. Mais je ne pense pas que clarifier la différence soit si essentiel. C’est le message qui l’est – au-delà des particularités réelles ou supposées d’une appartenance culturelle. »

Haruki Murakami

A propos terrain vague

la poésie en mille morceaux

2 réponses

  1. lanefauxmillerunes

    Oui , l’universalité du message l’emporte souvent sur tout le reste . Je n’ai jamais lu Haruki Murakami… mais ce qu’il évoque ici fait qu’il y a entre lui et moi une reconnaissance. merci pour ce partage

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire